شمس الدين محمد حافظ شيرازى (تعريب: ابراهيم امين الشواربي)

443

غزليات حافظ (أغاني شيراز)

غزل « 356 » در نهان‌خانه عشرت صنمي خوش دارم كز سر زلف رخش نعل در آتش دارم في منزل الأنس الخفي . . . لي صنم جميل أتعبني شعره المجدول وخدّه الأثيل . . . ! ! وقد ارتفع صيتي بأني عاشق عربيد سكير ولكن جاهي جميعه مرجعه إلى معشوق الشبيه بالحور . . . ! ! فلو أنك راعيتني رغم فقري وأخذتني في صحبتك فإنني بآهة واحدة ، في وقت السحر ، سأعبث بطرتك . . . ! ! ولو أن هذا « الخطّ » الدقيق يكشف عن وجهك المليح لنقشت وجهي المصفّر بدم القلب الجريح . . . ! ! ولو أنه خطا خطوة واحدة إلى وكر المعربدين لجعلت نقل حديثنا الخمر الصافية والشعر الرصين . . . ! ! فأحضر إلى من بين جدائله ، رماح غمزاته فأنا في حرب مع قلبي الجريح المضني بنظراته . . . ! ! وما دامت دنياك . . . يا حافظ . . . بأتراحها وأفراحها في عبور فمن الخير أن أعيش فيها هانئ البال في بهجة وسرور . . . ! ! ترجمة منظومة في منزل الأنس الخفي * لي دمية الحسن البهيّ في شعرها أنا هائم * وبخدها قلبي شقيّ أنا عاشق صتيي تجا * وز في الخلاعة كلّ حيّ أنا عابث ومعربد * أنا شارب القطر الندي ولو أنها رضيت بحالي * رغم فقري الظاهريّ